Я думал, я - мерило всех вещей,
Всегда плясал только от этой печки,
Бессмертным был, как сказочный Кащей
А значит, был я, без сомненья, вечным.
И было так до того дня, когда
Почувствовал я немощным себя,
И осознал, что вот, меня не станет,
А солнце как всегда над миром встанет,
Но только лишь, увы, не для меня,
А значит, я - не центр Бытия.
А кто тогда? - тогда переферия...
Да, были раньше годы молодые...
Я помню, было время - был лишь я,
И било солнце для меня в окошко,
У плитки, будто бы сороконожка
Крутилась мать и всё лишь для меня,
Готовила, старалась и стирала,
Заботилась, все думы - про меня,
Она ведь была для меня началом,
Всё начиналось только для меня.
Я думал - для меня
был создан мир,
И для кого же он ещё устроен?
Но сей вопрос меня стал беспокоить
Тогда, когда сей мир стал мне не мил.
Когда пришло в нём разочарованье,
Обида, боль, предательство, хула
Когда я преисполнился страданьем,
И понял, этот мир не для меня.
Не для меня с утра поёт кузнечик,
Не для меня синеют небеса,
Не для меня над головой путь млечный,
Не для меня красавиц всех глаза!
Не для меня - и смысла жить не стало.
Не для меня - и жизнь моя пропала...
Искусство отречения себя
Дается так неласково и трудно
В какой-то миг весь мир тебе подсудный,
Возьмёт и отвернется от тебя.
Как будто бы и не было тебя
Все отвернутся лучшие друзья,
Даже любимая предаст тебя внезапно,
За что? Найдут даже на солнце пятна,
Неужто не найдут их у тебя
Всё те, кто убивал сейчас тебя?
Вопрос - за что? - важнее всех других
И не понять тебе за что в ответе
Перед собой и перед миром этим
Ты сам, когда не вкусишь этих лих.
Ты не поймешь себя, варясь в себе.
И на себе всегда сосредоточен,
Ты не поймешь других и между прочим,
Ты не найдешь себя в их бытие.
Чтобы понять, ты должен потерять
Себя, весь мир, отца и даже мать.
И вот тогда тебя подхватит Бог
И ты поймешь, кто центр есть мирозданья,
Он якорь твой переместит в сознаньи -
Закинет в небо от земных дорог.
Уже весь мир не будет для тебя,
А для Него и Им он существует,
А ты - всего лишь есть Его слуга,
И так постигнешь истину простую.
И счастлив ты, живя лишь для Него,
А для себя живя, ты есть никто.
Лицом к лицу лица не увидать,
Всё познаётся только лишь в сравненьи -
Добро и зло, закон и благодать,
И грех, и святость, гордость и смиренье,
Познаешь ты и потеряв себя,
Пройдя сквозь ночь и ад себе навстречу
Ты раскрываешь тайну Бытия:
Лишь в Боге ты живешь и в Боге вечен!
Ты лишь частичка малая всего,
Ты - слава не себя, а лишь Его.
Свои желанья будешь подчинять
Теперь Ему и не к себе стремиться -
Только Ему ты будешь угождать,
И полетишь за Ним ты, словно птица.
И только в Нём ты обретешь покой,
И только в Нём ты обретешь надежду,
И на Него похожий образ твой
Явит и безмятежность, и безбрежность.
И так ты обретешь свое лицо.
И в этом лишь спасение твое.
Вокруг меня бушует странный мир.
В нем каждый мнит себя лишь его центром,
Он для себя живёт, ловя моменты,
И для него гремит весь этот пир.
И славу воздаёт он лишь себе,
И чествует страна своих героев,
И бьёт врага, усилия утроив,
Живя в заботе только о себе.
Мир потребленья, скоро упадёшь!
Себя ж отрекшись, истину найдешь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".