Бог я думаю, меня ты слышишь, хочу тебе лишь одному я душу наизнанку вывернуть свою.
Взываю с признанием чистосердечным лишь к тебе, и не надеюсь на смягчение приговора.
Какой меня в дальнейшем страданий ожидает непосильный срок тебе решать я всё приму.
С покорностью раба склонивши голову перед тобой, суди меня, не утаю, не дам отпора.
-
Не убоюсь сполна готов принять я наказание твоё за не соблюдения законов уголовных и твоих.
Хочешь знать, имею ль веру я в тебя, быть может, где то в глубине души, нет, в подсознании имею.
А сколько их, не соблюдённых, не считаю, в небесной канцелярии ведут учёт, лучше спроси у них.
Я в храмы пробовал ходить, крестился, новый завет брался читать, не вышло, лопнула моя затея.
-
Тебе решать, когда придёт мой час оставить эту жизнь, ты душу вытрясти мою без сожаления.
Чтоб не осталось в закоулках тёмных не греха, чтоб мог хотя бы я произнести, я чист душою.
Пусть это будет только видимость что чист, позволь мне поиметь такое счастье самовыражения.
А там решишь,куда меня швырнуть в огонь или простить иль вечность быть мне не прощённым и изгоем.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.